Mantras/Atharvaveda/Atharvaveda 4.23
AtharvavedaKāṇḍa 4(23 of 40 in kāṇḍa 4)
Browse all Atharvaveda

Atharvaveda 4.23

अथर्ववेद 4.23

VedicProtection

Sanskrit Text

पाप-मोचनम्। १-७ मृगारः। प्रचेता अग्निः। त्रिषटुप्, ३ पुरस्ताज्ज्योतिष्मती, ४ अनुष्टुप्, ६ प्रस्तारपङ्क्तिः। अ॒ग्नेर्म॑न्वे प्रथ॒मस्य॒ प्रचे॑तसः॒ पाञ्च॑जन्यस्य बहु॒धा यमि॒न्धते॑ । विशो॑ विशः प्रविशि॒वांस॑मीमहे॒ स नो मुञ्च॒त्वंह॑सः ॥१॥ यथा॑ ह॒व्यं वह॑सि जातवेदो॒ यथा॑ य॒ज्ञं क॒ल्पय॑सि प्रजा॒नन्। ए॒वा दे॒वेभ्यः॑ सुम॒तिं न॒ आ व॑ह॒ स नो॑ मुञ्च॒त्वंह॑सः ॥२॥ याम॑न्याम॒न्नुप॑युक्तं॒ वहि॑ष्ठं॒ कर्म॑न्कर्म॒न्नाभ॑गम् । अ॒ग्निमी॑डे र॒क्षो॒हणं॑ यज्ञ॒वॄधं॑ घृ॒ताहु॑तं॒ स नो॑ मुञ्च॒त्वंह॑सः ॥३॥ सुजा॑तं जा॒तवे॑दस

Transliteration

pāpa-mocanam| 1-7 mṛgāraḥ| pracetā agniḥ| triṣaṭup, 3 purastājjyotiṣmatī, 4 anuṣṭup, 6 prastārapaṅktiḥ| a॒gnerma̭nve pratha॒masya॒ pracḙtasaḥ॒ pāñca̭janyasya bahu॒dhā yami॒ndhatḙ | viśo̭ viśaḥ praviśi॒vāṃsa̭mīmahe॒ sa no muñca॒tvaṃha̭saḥ ||1|| yathā̭ ha॒vyaṃ vaha̭si jātavedo॒ yathā̭ ya॒jñaṃ ka॒lpaya̭si prajā॒nan| e॒vā de॒vebhyaḥ̭ suma॒tiṃ na॒ ā va̭ha॒ sa no̭ muñca॒tvaṃha̭saḥ ||2|| yāma̭nyāma॒nnupa̭yuktaṃ॒ vahi̭ṣṭhaṃ॒ karma̭nkarma॒nnābha̭gam | a॒gnimī̭ḍe ra॒kṣo॒haṇaṃ̭ yajña॒vṝdhaṃ̭ ghṛ॒tāhṷtaṃ॒ sa no̭ muñca॒tvaṃha̭saḥ ||3|| sujā̭taṃ jā॒tavḙdasa

Meaning (English)

Atharvaveda Kaanda 4. Hymns for healing, protection, and daily life.

Meaning (Hindi)

Atharvaveda Kaanda 4. Hymns for healing, protection, and daily life.

Benefits

  • Protection from negative forces
  • Healing and wellness
  • Peace and prosperity

Best Time

Any time

Chant Count

1 times

Source

Atharvaveda 4, Ch. 4, V. 23

Related Mantras

View all →