Rigveda 10.167
ऋग्वेद 10.167
Sanskrit Text
४ विश्वामित्र-जमदग्नी। इन्द्रः, ३ सोम-वरुण-बृहस्पति-अनुमति-मघवत्-धातृ-विधातारः। जगती । तुभ्ये॒दमि॑न्द्र॒ परि॑ षिच्यते॒ मधु॒ त्वं सु॒तस्य॑ क॒लश॑स्य राजसि । त्वं र॒यिं पु॑रु॒वीरा॑मु नस्कृधि॒ त्वं तप॑: परि॒तप्या॑जय॒: स्व॑: ॥१॥ स्व॒र्जितं॒ महि॑ मन्दा॒नमन्ध॑सो॒ हवा॑महे॒ परि॑ श॒क्रं सु॒ताँ उप॑ । इ॒मं नो॑ य॒ज्ञमि॒ह बो॒ध्या ग॑हि॒ स्पृधो॒ जय॑न्तं म॒घवा॑नमीमहे ॥२॥ सोम॑स्य॒ राज्ञो॒ वरु॑णस्य॒ धर्म॑णि॒ बृह॒स्पते॒रनु॑मत्या उ॒ शर्म॑णि । तवा॒हम॒द्य म॑घव॒न्नुप॑स्तुतौ॒ धात॒र्विधा॑तः क॒लशाँ॑ अभक्षयम् ॥३॥ प्
Transliteration
4 viśvāmitra-jamadagnī| indraḥ, 3 soma-varuṇa-bṛhaspati-anumati-maghavat-dhātṛ-vidhātāraḥ| jagatī | tubhye॒dami̭ndra॒ pari̭ ṣicyate॒ madhu॒ tvaṃ su॒tasya̭ ka॒laśa̭sya rājasi | tvaṃ ra॒yiṃ pṷru॒vīrā̭mu naskṛdhi॒ tvaṃ tapa̭: pari॒tapyā̭jaya॒: sva̭: ||1|| sva॒rjitaṃ॒ mahi̭ mandā॒namandha̭so॒ havā̭mahe॒ pari̭ śa॒kraṃ su॒tā~ upa̭ | i॒maṃ no̭ ya॒jñami॒ha bo॒dhyā ga̭hi॒ spṛdho॒ jaya̭ntaṃ ma॒ghavā̭namīmahe ||2|| soma̭sya॒ rājño॒ varṷṇasya॒ dharma̭ṇi॒ bṛha॒spate॒ranṷmatyā u॒ śarma̭ṇi | tavā॒hama॒dya ma̭ghava॒nnupa̭stutau॒ dhāta॒rvidhā̭taḥ ka॒laśā~̭ abhakṣayam ||3|| p
Meaning (English)
Rigveda Mandala 10, Sukta 167. Sacred hymn from the oldest Veda.
Meaning (Hindi)
Rigveda Mandala 10, Sukta 167. Sacred hymn from the oldest Veda.
Benefits
- •Ancient Vedic wisdom
- •Cosmic knowledge
- •Spiritual purification
Best Time
Any time
Chant Count
1 times
Source
Rigveda 10.167, Ch. 10, V. 167
Related Mantras
View all →Rigveda 10.1
ऋग्वेद 10.1
Rigveda 10.1 10.1
Rigveda 10.2
ऋग्वेद 10.2
Rigveda 10.2 10.2
Rigveda 10.3
ऋग्वेद 10.3
Rigveda 10.3 10.3
Rigveda 10.4
ऋग्वेद 10.4
Rigveda 10.4 10.4
Rigveda 10.5
ऋग्वेद 10.5
Rigveda 10.5 10.5
Rigveda 10.6
ऋग्वेद 10.6
Rigveda 10.6 10.6