Rigveda 10.127
ऋग्वेद 10.127
Sanskrit Text
८ कुशिकः सौभरः, रात्रिर्वा भारद्वाजी। रात्रिः। गायत्री। रात्री॒ व्य॑ख्यदाय॒ती पु॑रु॒त्रा दे॒व्य१क्षभि॑: । विश्वा॒ अधि॒ श्रियो॑ऽधित ॥१॥ ओर्व॑प्रा॒ अम॑र्त्या नि॒वतो॑ दे॒व्यु१द्वत॑: । ज्योति॑षा बाधते॒ तम॑: ॥२॥ निरु॒ स्वसा॑रमस्कृतो॒षसं॑ दे॒व्या॑य॒ती । अपेदु॑ हासते॒ तम॑: ॥३॥ सा नो॑ अ॒द्य यस्या॑ व॒यं नि ते॒ याम॒न्नवि॑क्ष्महि । वृ॒क्षे न व॑स॒तिं वय॑: ॥४॥ नि ग्रामा॑सो अविक्षत॒ नि प॒द्वन्तो॒ नि प॒क्षिण॑: । नि श्ये॒नास॑श्चिद॒र्थिन॑: ॥५॥ या॒वया॑ वृ॒क्यं१ वृकं॑ य॒वय॑ स्ते॒नमू॑र्म्ये । अथा॑ नः सु॒तरा॑
Transliteration
8 kuśikaḥ saubharaḥ, rātrirvā bhāradvājī| rātriḥ| gāyatrī| rātrī॒ vya̭khyadāya॒tī pṷru॒trā de॒vya1kṣabhi̭: | viśvā॒ adhi॒ śriyo̭'dhita ||1|| orva̭prā॒ ama̭rtyā ni॒vato̭ de॒vyu1dvata̭: | jyoti̭ṣā bādhate॒ tama̭: ||2|| niru॒ svasā̭ramaskṛto॒ṣasaṃ̭ de॒vyā̭ya॒tī | apedṷ hāsate॒ tama̭: ||3|| sā no̭ a॒dya yasyā̭ va॒yaṃ ni te॒ yāma॒nnavi̭kṣmahi | vṛ॒kṣe na va̭sa॒tiṃ vaya̭: ||4|| ni grāmā̭so avikṣata॒ ni pa॒dvanto॒ ni pa॒kṣiṇa̭: | ni śye॒nāsa̭ścida॒rthina̭: ||5|| yā॒vayā̭ vṛ॒kyaṃ1 vṛkaṃ̭ ya॒vaya̭ ste॒namṷ̄rmye | athā̭ naḥ su॒tarā̭
Meaning (English)
Rigveda Mandala 10, Sukta 127. Sacred hymn from the oldest Veda.
Meaning (Hindi)
Rigveda Mandala 10, Sukta 127. Sacred hymn from the oldest Veda.
Benefits
- •Ancient Vedic wisdom
- •Cosmic knowledge
- •Spiritual purification
Best Time
Any time
Chant Count
1 times
Source
Rigveda 10.127, Ch. 10, V. 127
Related Mantras
View all →Rigveda 10.1
ऋग्वेद 10.1
Rigveda 10.1 10.1
Rigveda 10.2
ऋग्वेद 10.2
Rigveda 10.2 10.2
Rigveda 10.3
ऋग्वेद 10.3
Rigveda 10.3 10.3
Rigveda 10.4
ऋग्वेद 10.4
Rigveda 10.4 10.4
Rigveda 10.5
ऋग्वेद 10.5
Rigveda 10.5 10.5
Rigveda 10.6
ऋग्वेद 10.6
Rigveda 10.6 10.6