Mantras/Rigveda/Rigveda 10.127
RigvedaMandala 10, Verse 127(127 of 191 in mandala 10)
Browse all Rigveda

Rigveda 10.127

ऋग्वेद 10.127

VedicUniversal

Sanskrit Text

८ कुशिकः सौभरः, रात्रिर्वा भारद्वाजी। रात्रिः। गायत्री। रात्री॒ व्य॑ख्यदाय॒ती पु॑रु॒त्रा दे॒व्य१क्षभि॑: । विश्वा॒ अधि॒ श्रियो॑ऽधित ॥१॥ ओर्व॑प्रा॒ अम॑र्त्या नि॒वतो॑ दे॒व्यु१द्वत॑: । ज्योति॑षा बाधते॒ तम॑: ॥२॥ निरु॒ स्वसा॑रमस्कृतो॒षसं॑ दे॒व्या॑य॒ती । अपेदु॑ हासते॒ तम॑: ॥३॥ सा नो॑ अ॒द्य यस्या॑ व॒यं नि ते॒ याम॒न्नवि॑क्ष्महि । वृ॒क्षे न व॑स॒तिं वय॑: ॥४॥ नि ग्रामा॑सो अविक्षत॒ नि प॒द्वन्तो॒ नि प॒क्षिण॑: । नि श्ये॒नास॑श्चिद॒र्थिन॑: ॥५॥ या॒वया॑ वृ॒क्यं१ वृकं॑ य॒वय॑ स्ते॒नमू॑र्म्ये । अथा॑ नः सु॒तरा॑

Transliteration

8 kuśikaḥ saubharaḥ, rātrirvā bhāradvājī| rātriḥ| gāyatrī| rātrī॒ vya̭khyadāya॒tī pṷru॒trā de॒vya1kṣabhi̭: | viśvā॒ adhi॒ śriyo̭'dhita ||1|| orva̭prā॒ ama̭rtyā ni॒vato̭ de॒vyu1dvata̭: | jyoti̭ṣā bādhate॒ tama̭: ||2|| niru॒ svasā̭ramaskṛto॒ṣasaṃ̭ de॒vyā̭ya॒tī | apedṷ hāsate॒ tama̭: ||3|| sā no̭ a॒dya yasyā̭ va॒yaṃ ni te॒ yāma॒nnavi̭kṣmahi | vṛ॒kṣe na va̭sa॒tiṃ vaya̭: ||4|| ni grāmā̭so avikṣata॒ ni pa॒dvanto॒ ni pa॒kṣiṇa̭: | ni śye॒nāsa̭ścida॒rthina̭: ||5|| yā॒vayā̭ vṛ॒kyaṃ1 vṛkaṃ̭ ya॒vaya̭ ste॒namṷ̄rmye | athā̭ naḥ su॒tarā̭

Meaning (English)

Rigveda Mandala 10, Sukta 127. Sacred hymn from the oldest Veda.

Meaning (Hindi)

Rigveda Mandala 10, Sukta 127. Sacred hymn from the oldest Veda.

Benefits

  • Ancient Vedic wisdom
  • Cosmic knowledge
  • Spiritual purification

Best Time

Any time

Chant Count

1 times

Source

Rigveda 10.127, Ch. 10, V. 127

Related Mantras

View all →