Atharvaveda 6.62
अथर्ववेद 6.62
Sanskrit Text
पावमानम्। १-३ अथर्वा। रुद्रः, वैश्वानरः, वातः, द्यावापृथिवि। त्रिष्टुप्। वै॒श्वा॒न॒रो र॒श्मिभि॑र्नः पुनातु॒ वातः॑ प्रा॒णेने॑षि॒रो नभो॑भिः । द्यावा॑पृथि॒वी पय॑सा॒ पय॑स्वती ऋ॒ताव॑री य॒ज्ञिये॑ न पुनीताम्॥१॥ वै॒श्वा॒न॒रीं सू॒नृता॒मा र॑भध्वं॒ यस्या॒ आशा॑स्त॒न्वोऽवी॒तपृ॑ष्ठाः । तया॑ गृ॒णन्तः॑ सध॒मादे॑षु व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒नाम्॥२॥ वै॒श्वा॒न॒रीं वर्च॑स॒ आ र॑भध्वं शु॒द्धा भव॑न्तः॒ शुच॑यः पाव॒काः । इ॒हेड॑या सध॒मादं॒ मद॑न्तो॒ ज्योक् प॑श्येम॒ सूर्य॑मु॒च्चर॑न्तम्॥३॥
Transliteration
pāvamānam| 1-3 atharvā| rudraḥ, vaiśvānaraḥ, vātaḥ, dyāvāpṛthivi| triṣṭup| vai॒śvā॒na॒ro ra॒śmibhi̭rnaḥ punātu॒ vātaḥ̭ prā॒ṇenḙṣi॒ro nabho̭bhiḥ | dyāvā̭pṛthi॒vī paya̭sā॒ paya̭svatī ṛ॒tāva̭rī ya॒jñiyḙ na punītām||1|| vai॒śvā॒na॒rīṃ sū॒nṛtā॒mā ra̭bhadhvaṃ॒ yasyā॒ āśā̭sta॒nvo'vī॒tapṛ̭ṣṭhāḥ | tayā̭ gṛ॒ṇantaḥ̭ sadha॒mādḙṣu va॒yaṃ syā̭ma॒ pata̭yo rayī॒nām||2|| vai॒śvā॒na॒rīṃ varca̭sa॒ ā ra̭bhadhvaṃ śu॒ddhā bhava̭ntaḥ॒ śuca̭yaḥ pāva॒kāḥ | i॒heḍa̭yā sadha॒mādaṃ॒ mada̭nto॒ jyok pa̭śyema॒ sūrya̭mu॒ccara̭ntam||3||
Meaning (English)
Atharvaveda Kaanda 6. Hymns for healing, protection, and daily life.
Meaning (Hindi)
Atharvaveda Kaanda 6. Hymns for healing, protection, and daily life.
Benefits
- •Protection from negative forces
- •Healing and wellness
- •Peace and prosperity
Best Time
Any time
Chant Count
1 times
Source
Atharvaveda 6, Ch. 6, V. 62
Related Mantras
View all →Atharvaveda 6.1
अथर्ववेद 6.1
Atharvaveda 6 6.1
Atharvaveda 6.2
अथर्ववेद 6.2
Atharvaveda 6 6.2
Atharvaveda 6.3
अथर्ववेद 6.3
Atharvaveda 6 6.3
Atharvaveda 6.4
अथर्ववेद 6.4
Atharvaveda 6 6.4
Atharvaveda 6.5
अथर्ववेद 6.5
Atharvaveda 6 6.5
Atharvaveda 6.6
अथर्ववेद 6.6
Atharvaveda 6 6.6