Atharvaveda 20.22
अथर्ववेद 20.22
Sanskrit Text
(१-६) १-३ त्रिशोकः, ४-६ प्रियमेधः। इन्द्रः। गायत्री। अ॒भि त्वा॑ वृषभा सु॒ते सु॒तं सृ॑जामि पी॒तये॑ । तृ॒म्पा व्यऽश्नुही॒ मद॑म्॥१॥ मा त्वा॑ मू॒रा अ॑वि॒ष्यवो॒ मोप॒हस्वा॑न॒ आ द॑भन्। माकीं॑ ब्रह्म॒द्विषो॑ वनः ॥२॥ इ॒ह त्वा॒ गोप॑रीणसा म॒हे म॑न्दन्तु॒ राध॑से । सरो॑ गौ॒रो यथा॑ पिब ॥३॥ अ॒भि प्र गोप॑तिं गि॒रेन्द्र॑मर्च॒ यथा॑ वि॒दे। सू॒नुं स॒त्यस्य॒ सत्प॑तिम्॥४॥ आ हर॑यः ससृज्रि॒रेऽरु॑षी॒रधि॑ ब॒र्हिषि॑ । यत्रा॒भि सं॒नवा॑महे ॥५॥ इन्द्रा॑य॒ गाव॑ आ॒शिरं॑ दुदु॒ह्रे व॒ज्रिणे॒ मधु॑ । यत् सी॑मुपह्व॒रे वि॒दत्॥६॥
Transliteration
(1-6) 1-3 triśokaḥ, 4-6 priyamedhaḥ| indraḥ| gāyatrī| a॒bhi tvā̭ vṛṣabhā su॒te su॒taṃ sṛ̭jāmi pī॒tayḙ | tṛ॒mpā vya'śnuhī॒ mada̭m||1|| mā tvā̭ mū॒rā a̭vi॒ṣyavo॒ mopa॒hasvā̭na॒ ā da̭bhan| mākīṃ̭ brahma॒dviṣo̭ vanaḥ ||2|| i॒ha tvā॒ gopa̭rīṇasā ma॒he ma̭ndantu॒ rādha̭se | saro̭ gau॒ro yathā̭ piba ||3|| a॒bhi pra gopa̭tiṃ gi॒rendra̭marca॒ yathā̭ vi॒de| sū॒nuṃ sa॒tyasya॒ satpa̭tim||4|| ā hara̭yaḥ sasṛjri॒re'rṷṣī॒radhi̭ ba॒rhiṣi̭ | yatrā॒bhi saṃ॒navā̭mahe ||5|| indrā̭ya॒ gāva̭ ā॒śiraṃ̭ dudu॒hre va॒jriṇe॒ madhṷ | yat sī̭mupahva॒re vi॒dat||6||
Meaning (English)
Atharvaveda Kaanda 20. Hymns for healing, protection, and daily life.
Meaning (Hindi)
Atharvaveda Kaanda 20. Hymns for healing, protection, and daily life.
Benefits
- •Protection from negative forces
- •Healing and wellness
- •Peace and prosperity
Best Time
Any time
Chant Count
1 times
Source
Atharvaveda 20, Ch. 20, V. 22
Related Mantras
View all →Atharvaveda 20.1
अथर्ववेद 20.1
Atharvaveda 20 20.1
Atharvaveda 20.2
अथर्ववेद 20.2
Atharvaveda 20 20.2
Atharvaveda 20.3
अथर्ववेद 20.3
Atharvaveda 20 20.3
Atharvaveda 20.4
अथर्ववेद 20.4
Atharvaveda 20 20.4
Atharvaveda 20.5
अथर्ववेद 20.5
Atharvaveda 20 20.5
Atharvaveda 20.6
अथर्ववेद 20.6
Atharvaveda 20 20.6